英語の原文に当たってみた

ヘルシングOVAでは

If anyone does not love the Lord Jesus Christ, let him be accused. O Lord, come! AMEN!

となっているけど
聖書の英訳読んで確認してみたらやっぱり
accusedじゃなくて、accursedだね。
accuseは責めるであって呪うじゃないからな。


The First Epistle of Paul the Apostle to the CORINTHIANS
Chapter16 22〜24
コリント人への手紙第一 16章22〜24より

If anyone does not love hte Lord Jesus Christ, let him be accursed. O Lord, come!
The grace of our Lord Jesus Christ be with you.
My love be with you all in Christ Jesus. Amen.

が原文(ただし、英語の。本来はギリシャ語かな?この部分は。)